Главные вкладки
2018
«Итальянский брак»
21 июня на сцене театра драмы им. А. Кольцова была представлена постановка Никиты Рака «Итальянский брак». Одновременно использовались несколько текстов – пьеса «Филумена Мартурано», её экранизация и многочисленные интервью звёздного дуэта Софи Лорен и Марчелло Мастроянни.
Домохозяйка (женщина у телевизора, как сказано в списке действующих лиц), читает книгу Софи Лорен и параллельно смотрит фильм «Итальянский брак», находя при этом совпадения в жизни актрисы и главной героини.
Режиссёр находит очень интересные решения. На сцене встречаются не только два разных мира – реальный (мир домохозяйки) и вымышленный (мир героев), но и три времени, которые имеют разное значение: настоящее (для взрослых героев) и будущее (для молодых) и соответственно прошлое (для взрослых героев) и настоящее (для молодых). При этом в отдельных сценах происходит смешение временных планов. Такой постмодернистский подход делает спектакль необычным, запоминающимся и при этом раскрывает глубинный смысл взаимоотношений героев, причинно-следственные связи и т.д.
Женщина у телевизора смотрит кино и представляет жизнь Софи Лорен (в чем-то стараясь ей подражать); Филумена и Марчелло видят своё прошлое; а зритель видит всё одновременно. Причем молодые герои, как и в кино, говоря по-итальянски, а их слова переводят. Взрослые Филумена и Марчелло говорят по-русски, и именно в их действиях просматривается что-то русское, понятное нам, и Женщине у телевизора: что-то такое непостижимое, что мы и любим в хорошем советском кино.
Чудесное завершение: герои выходят из телевизора и окружают рыдающую домохозяйку, которая плачет от счастья и в то же время от грусти, которая её переполняет, потому что в её жизни не так, как в кино. И это утешение со стороны героев – воплощенная мечта каждой женщины у телевизора!
Текст - Эльвира Щербакова
Фото - Инга Валлийская